Pages

Saturday, April 30, 2011

19 Comic Cuts 29-News 29: New Age Graphic Novels, The Return of Mythology in Graphic Form & Other Latest Comics News from The Hindu, Deccan Chronicle & Times of India

Dear ComiRades,

Welcome back to TCU. The frequency with which the number of posts keep on appearing over here would have surprised many of the old friends of this page. However, this new trend of increased number of posts in TCU will continue till July, at least. The secret behind this is, we have a lot of back log to publish and they will find their way sooner than later. Apart from that, the number of News posts (Comic Cuts) and the new book intro’s (TCU Presents) will also keep us on the run. Speaking about the new releases, TCU got hold off couple of new comics and one of them is a fantastic concept which will spread its wings to Tamil very, very soon. Not only Tamil, but 7 other regional languages as well. What is that? well, that’s for me to know and you to find out & you have couple of days to do so. Yes, that particular post will be done next week.

The Hindu–Sarnath Banerjee–The Harappa Files: Coming back to this post, here is our weekly dose of Comic cuts from the pages of Chennai editions of Dailies. the 1st one is the most interesting and also most astonishing story about the man who gives the credit that is bestowed to him by the national media to someone else. Yes, When media hails him as the author of India’s 1st Graphic Novel, he is very quick to point out the fact that he is not. And he himself reveals who it is. Such a man is hard to find and so is his writing. Post modern readers will find this as a treat par excellence.

The Hindu National Daily News Paper - Chennai Edition – Supplement Metro Plus – Issue Dated 25042011 - Harappa Files Graphic Novel by Sarnath Banerjee
The Hindu Chennai Edition Metro Plus Dated 25042011 Harappa Files Graphic Novel

Deccan Chronicle-Sarnath Banerjee–The Harappa Files: It is not often that you get news about the comics/graphic novels in news papers. Certainly not often that you find the same news is being covered by 2 different media. well, hats off to Blaft publications for arranging this media meeting for the author and here is the content in DC’s point of view.

Deccan Chronicle Daily News Paper Chennai Edition – Chennai Chronicle – Issue Dated 25042011 Page 20 - Harappa People Graphic Novel By Sarnath Banerjee
Deccan Chronicle Chennai Chronicle Dated 25042011 Page 20 Harappa People Graphic Novel

The Hindu-Mythology Based Comics/Graphic Novels:  This is a self explanatory article on the mythology based comics / graphic novels in India. Hats off to Ms Anusha for such a lovely piece of writing and such understanding of the medium. Have a blast guys, read on.

The Hindu National Daily News Paper – Supplement Metro Plus - Chennai Edition – Issue Dated 20th April 2011 Wednesday - Mythological Comics – Anusha’s Story
The Hindu Metro Plus Chennai Edition Dated 20th April 2011 Wednesday Mythological Comics

Times Of India-Uncle Pai’s Demise: It was a nice article in respect to Uncle Pai’s passing away and though there was the usual media faux pas on the numbering of the ACK’s and even a reason for him doing so. This is not the time to find faults, still even in obituary articles, if there are errors, no one can save the editors. He was their own employee for some time and still they do the same error. Come on people, show some maturity and not make stories of your own. This is not about the “Man who shot liberty valance” but about a man who has lighted up many a childhoods in India and his story requires “No Making Up”.

The other story is all about re-inventing the Spiderman franchise and also couple of Photo’s of the Chennai Super Komics 1st issue launch. This particular book is available in all Landmark book stores.

Times Of India Chennai Edition Dated 25022011 Page No 09 Uncle Pai Demise

The Times of India Dated 23042011 Chennai Edition Spiderman News

Times Of India Chennai Edition Dated 25022011 Page No 09 Uncle Pai Demise

The Times of India Dated 23042011 Chennai Edition Spiderman News
Chennai Super Komics – 1st issue – Paandi – Boy of the Match – Book Launch
CSKomics Launch By Chennai Super Kings Franchise 1Chennai Super Komics – 1st issue – Paandi – Boy of the Match – Book Launch
CSKomics Launch By Chennai Super Kings Franchise 2

Now,then; from next month onwards, ComiRades will see a radical change in the number of posts in TCU. There is also a post waiting on the wings and the speciality of the post is about the comics by the present Chief Minister of Tamil Nadu & That will be done in Tamil Language (As requested by Yuva Krishna).

Well, that's all for the time being. As usual, post your comments in the comments section. For those who want to Pen their thoughts in Tamil, Kindly Use the Option Provided in the Widget in the Blog.

Thanks & Regards,

King Viswa.

Wednesday, April 27, 2011

28 TCU Presents . . . 01- New Comics Intro: Chennai Super Komics–Vol.1 :Paandi

Dear ComiRades,

Welcome Back. Thanks for the wonderful response for the last post in TCU (Comic Cuts 28), especially to the ComiRade who called all the way from Catalonia, Barcelona. It is your love and affection that ticks Yours Truly’s sagging sprits and makes sure that the posts are continued come what may. The hectic work schedule, Constant Travelling, added responsibility in the work place, Small health issues all these things melt like an ice in the Chennai Summer with the support and affection given to the postings in TCU. Thanks Guys, Thanks a Ton.

 2 Days ago, TCU received a call from Yuva Krishna about a new comics book being available in the shops. As usual, TCU thought it to be a Tamil Comics. Alas, the joy was short lived as the Comics in question was in English language. Anyhow, something new is always good. While discussing about this, Another ComiRade (Athisha) was so animated with the thought of new comics that he started discussing about the concept of introducing all the new comics to the Chennai/Tamil ComiRades. TCU was game for this idea and hence a new series is commencing in TCU that of introducing new comics books under the title “TCU Presents . . . .”. We will probably get Couple of TCU Presents post every month, Just like couple of Comic Cuts that we are going to have every month. At least from here-onwards.

Chennai Super Komics: The usage of K in Komics is very much similar to the ever popular Komics-Live site. It also gives a Gen Y feel to the title apart from a Brand new title. However, all this is only for the title. The book, as mentioned in the Official press release, is meant for children in the age group of 8-12 (only). This particular book is priced as INR 40/- with 32 Multi Colour Pages in high quality paper. A Staggering 40, 000 copies were printed and they are all distributed through India Book House across India. Here are the cover and credit pages of the book.

CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 Cover CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 Credits Page CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Story Map
CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 Cover CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 Credits Page CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 1st Page The Map

Paandi – Boy of the Match: This particular book is all about an 8 Year old boy named Pandi (Spelled as Paandi in the story). He is an avid cricket fan and also that of MSD. He visualises himself to be an all rounder. However, his team mates consider him good for nothing as for as fielding is concerned and always place him at Long stop (a position beyond the wicket keeper). Pandi’s father Mr Sreenivasan ( is it a coincidence to name him so?) works in the same hotel where the Chennai Super Kings stay during the IPL Matches. Out of curiosity Pandi writes a letter to MSD and asks his father to deliver it & he does so. Dhoni also reads the letter and in that day’s crucial knock out match, he uses the idea put forward by the 8 year old boy and he wins the match on that inspirational bit of innovative plan. So overjoyed was he, that he visits the boy to thank him with his team. Here are some of the scans from the book.

CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 1 CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 2 CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 3
CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 2nd Page Story Begins CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 3rd Page of the Story CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 4th Page of the Story

Though the story is ok, in hindsight TCU feels that it could have been better. Considering the reach and the popularity of CSK, One ought to merchandise in the same standard as that of the brand itself. This is where the 1st issue lags behind. Though we can always argue that it was meant for only 8 – 12 year olds, what stops us from having the best? The other factor that is alienating the flow of the story is the “Non-Tamilish” flow of the story line. Though the author and the artist try in vain to look normal for a Chennai based story, it is very much obvious that something is missing and TCU feels it is the local flavour and the local touch is what missing from this book. Right from the Title where unless and until somebody is obsessed with nameology, none of the Chennaittes will spell their names with double a’s.Most of them spell Pandi as “PANDI” unlike the title where they made it with 2 A’s.

CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 17 CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 30 CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 31
CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 17th Page Story Begins CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 30th Page Story CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 Last Page of the Story

The artwork, lettering style and colouring is OK and the only thing TCU hopes is that from the next book onwards, they come out with much better storyline and overall planning. There is always a thinking that a children’s story has to be within certain parameters and most of the present day authors tend fall within the same limits. One question that needs to be raised is, who draws the lime for the limit and who we are to decide that Children will like only this kind of stories. Their thinking line is broadening and so is their grasping limit in a tender age.

We, The Team TCU, are not trying to find fault with this book. What we are trying to say is that, we have a very good opportunity and we must use it to the optimum level instead of the maximum level. The story line is very much simple and we want much better things from the creative team from the next issue onwards. Way to go guys, Cheers for that. The book also consists of a CSK poster and a Dhoni face mask. Here are they for your view:

CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Page 32 – Team Profile & Poster Image – Poster Included in Book CSKomics Volume 01 – 1st Issue - Paandi Boy Of The Match – Issue Dated Apr 2011 – Back Cover – MS Dhoni Face mask Image
CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 Last Page CSKomics Volume 01 Paandi Boy Of The Matche Dated Apr 2011 Back Cover MSD Mask

Couple of ComiRades pointed out that the news about CSK in the form of a Comics is already a news in the online and daily news papers. here are couple of the news articles about the Chennai Super Kings.

Mint NewsPaper Article About the Forthcoming CSKomics ePaper Dated 11022011
Available Online at http://epaper.livemint.com/ArticleImage.aspx?article=11_02_2011_007_004&mode=1

Mint NewsPaper Article About the Forthcoming CSKomics ePaper Dated 11022011

AdGully Media Online Report on Chennai Super Komics Launch – Report Dated 18042011 –
Available Online at
http://www.adgully.com/media/print/csk-animated-cartwheel-creative-creates-comic-series-for-the-ipl-team.html

AdGully Media Report on CSKomics Dated 18042011

It is not the 1st time that Dhoni has appeared in a Comics. He was the hero in the Tamil Children’s Magazine Chutti Vikatan where they serialised his adventures for over a year. Here is one sample example where Dhoni exemplifies the usage of GPRS to the young readers. Though there is not much he can do in this story, there are other episodes where his quick thinking and innovative ideas help him to over come many a tricky situations.

Chutti Vikatan–Anantha Vikatan’ s Sister Publication–Dhoni Comics Series–31-05-2009-Pg 1

Chutti Vikatan–Anantha Vikatan’ s Sister Publication–Dhoni Comics Series–31-05-2009-Pg 2

Dhoni_DSP_01 Dhoni_DSP_02

Chutti Vikatan–Anantha Vikatan’ s Sister Publication–Dhoni Comics Series–31-05-2009-Pg 3

Chutti Vikatan–Anantha Vikatan’ s Sister Publication–Dhoni Comics Series–31-05-2009-Pg 4

Dhoni_DSP_03 Dhoni_DSP_04

Now,then; The next post will be on the year end review post for the year ended 2010. Most probably that will be done by Saturday and from next month onwards, ComiRades will see a radical change in the number of posts in TCU. There is also a post waiting on the wings and the speciality of the post is about the comics by the present Chief Minister of Tamil Nadu.

Well, that's all for the time being. As usual, post your comments in the comments section. For those who want to Pen their thoughts in Tamil, Kindly Use the Option Provided in the Widget in the Blog.

Thanks & Regards,

King Viswa.

Monday, April 25, 2011

19 Comic Cuts 28–News 28: Comics News From The Latest Issues of Dinakaran Vasantham, Puthiya Thalaimurai & The Sunday Indian

Dear ComiRades,

Welcome back to TCU. After couple of hectic months, TCU is started blogging again and let us hope that this stream continues for some time without a break in between. TCU’s last 3 posts were in Tamil Language and the response was tremendous and TCU promises to continue to enthral with Tamil Post’s in the future as well. Meanwhile many-a-Completed posts are waiting in the wings in TCU and

The Sunday Indian - Tamil Edition  - Dated 07032011 Page No 13 - Uncle Pai Demise News

The Sunday Indian Tamil Edition Dated 07032011 Page No 13 Uncle Pai Demise News

most probably they all will see the daylight in the coming month’s. Couple of New Comic Book series were launched and TCU got those books last week itself and they will be posted as soon as TCU goes through them.

Now, This was an Old news. However, it has to be recorded in the annals of the history and hence it finds its place in this particular post. Uncle Pai breathed his last on 24th Feb 2011 and this particular news was not covered widely in Tamil magazines. In fact there were only a handful of media which covered this news in English as well (In Tamil Nadu).

Uncle Pai needs no introduction for Tamil ComiRades. His works were published in Tamil Language right from the late 60’s till the early 2000. However, he hogged the lime light in 2 time periods and both of them were due to the sterling efforts of translation with Vandu Mama. Initially in the time period of 1975-1977, lots of Uncle Pai’s works were published in Kalki magazine and some of the notable success were Rekha, Ramu & Somu etc.

The 2nd Time period was considered as the golden period for the children's magazine as it coincided with the launch of Poonthalir magazine which had features of Tinkle in Tamil language and other wonderful stories from the Greatest ever story teller for Children of all ages in Tamil Language – Vandu Mama.

Yours Truly had plans to meet Uncle Pai to clarify some of the “Black-Holes” in the Tamil version’ of ACK and other stories from the Rang Rekha Syndicate. Along with Dr 7, A Short 3 day tour was planned and it remained as a plan only without ever materializing into a tour.  If at all there are regrets in TCU’s life, then this will be in that list. Thank You, Uncle Pai. Thanks for the wonderful childhood and a better growing up period.

Dinakaran News Paper Sunday Supplement Book-Vasantham: The coverage for the XIII Jumbo Special is continuing and this time, it is Nattamai of Vasantham Book. He vouches for the book and the interesting storyline. This is the 2nd time in the last 5 months that this sundae supplement is in the comics news. To add a little bit of glamour quotient, the rest of the page is also published un-edited.

Dinakaran Tamil Daily News paper - Sunday Supplement Vasantham Weekly Book - Dated 06022011 - Page No 14 - Nattaamai Answers About XIII Jumbo Special

Dinakaran News paper Sunday Supplement Vasantham Dated 06022011 Page No 14 Nattaamai Answers About XIII Jumbo Special

Puthiya Thalaimurai Magazine: Recently TCU met Cartoonist Bala in a Film preview in Sathyam theatre and though we exchanged few words, a Long conversation is due. In this feature, He explains how he was drawn into the world of drawing (Pun un-intended). It is not a big surprise to know that it was Rani Comics’ Phantom stories (Re-Christened in Rani Comics as Mugamoodi Veerar Mayavi) which led him to become what he is now. Read this article completely. Very interesting.

Puthiya Thalaimurai Tamil Weekly Magazine – Issue Dated 03032011 - Page No 18 - Cartoonist Bala On His Inspiration to Draw – The Phantom – Page No 1

Puthiya Thalaimurai Weekly Dated 03032011 Page No 18 Cartoonist Bala On Comics Inspiration 1

Puthiya Thalaimurai Tamil Weekly Magazine – Issue Dated 03032011 - Page No 19 - Cartoonist Bala On His Inspiration to Draw – The Phantom – Page No 2

Puthiya Thalaimurai Weekly Dated 03032011 Page No 18 Cartoonist Bala On Comics Inspiration 2

Puthiya Thalaimurai Tamil Weekly Magazine – Issue Dated 03032011 - Page No 20 - Cartoonist Bala On His Inspiration to Draw – The Phantom – Page No 3

Puthiya Thalaimurai Weekly Dated 03032011 Page No 18 Cartoonist Bala On Comics Inspiration 3

Puthiya Thalaimurai Tamil Weekly Magazine – Issue Dated 03032011 - Page No 21 - Cartoonist Bala On His Inspiration to Draw – The Phantom – Page No 4

Puthiya Thalaimurai Weekly Dated 03032011 Page No 18 Cartoonist Bala On Comics Inspiration 4

Oonjal Monthly Magazine: We all know that the Monthly Novel Ullasa Oonjal is now available in the name of Oonjal & though the name is changed, the same author is penning the stories month after month. PKP, Or for those who came in late, Pattukkottai Prabhakar is the one who is writing the novels in this magazine. Last month’s issue featured a wonderful story on the onion price rise with Appusamy being the prime character. It was lovely to see the artwork of J again. For the readers, the complete story is presented here.

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 113 Appusamy Story Page 1

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 114 Appusamy Story Page 2

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 113 Appusamy Story Page 1 Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 114 Appusamy Story Page 2

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 115 Appusamy Story Page 3

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 116 Appusamy Story Page 4

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 115 Appusamy Story Page 3 Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 116 Appusamy Story Page 4

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 117 Appusamy Story Page 5

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 118 Appusamy Story Page 6

Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 117 Appusamy Story Page 5 Oonjal Monthly Novel Dated 01022011 Page No 118 Appusamy Story Page 6

Old News – Cinema Express – Sanraa Media – The 99 Comics into Animation Show: Though this news was published in last year’s magazine, TCU had contacted the COO of Sanraa Media (Ex Colleagues) and he said that the project is costly one with each Half-an-Hour episode (of 22 Minutes) requires close to 14 lakhs. TCU is still waiting for the update on the news.

Cinema Express Bi-Monthly Cinema Magazine from The Indian Express Group – Issue Dated 16042010 - Page No 50 - Sanraa Media The 99 Animated Show News
Cinema Express Dated 16042010 Page No 50 Sanra Media The 99 Animated Show News

Now,then; The next post will on the year end review post for the year ended 2010. Most probably that will be done by Wednesday and from next month onwards, ComiRades will see a radical change in the number of posts in TCU.

Well, that's all for the time being. As usual, post your comments in the comments section. For those who want to Pen their thoughts in Tamil, Kindly Use the Option Provided in the Widget in the Blog.

Thanks & Regards,

King Viswa.

Thursday, April 21, 2011

31 வாண்டுமாமாவின் கனவா? நிஜமா? தமிழின் முதன்மையான சித்திரக்கதை-VanduMama’s Kanava?Nijama?

தமிழின் மிகச்சிறந்த கதைசொல்லியாகிய திரு வாண்டுமாமா (என்று பலராலும் அழைக்கப்படும் திரு வி.கிருஷ்ண மூர்த்தி) அவர்களின் பிறந்தநாள் சித்திரை மாதம் ஐந்தாம் நாள் என்று தெள்ளத்தெளிவாக அவரது சுயசரிதையில் குறிப்பிடப்பட்டு இருந்தாலும் அவரைப்பற்றிய அதிகாரபூர்வமான தகவல் கையேடு இன்றுதான் அவரது பிறந்த நாள் என்று சொல்கிறது. இருக்கட்டும் - ஐயா, உங்களை வாழ்த்த வயதில்லை என்பதால் நன்றியுடன்  வணங்குகிறேன். நீங்கள்  வாழும்காலத்தில் வாழ்வதற்காகவே பெருமைப்படுகிறேன். திரு வாண்டுமாமா அவர்களுக்கு பிறந்தநாள் நல்வாழ்த்துக்கள் மற்றும் மரியாதை கலந்த வணக்கங்கள்.

வாண்டுமாமா (எ) திரு வி.கிருஷ்ணமூர்த்தி தமிழில் பல புனைப்பெயர்களில் எழுதி இருக்கிறார். கௌசிகன் என்ற பெயரே மிகவும் அறியப்படும் மற்றுமொரு பெயராக இருந்தாலும், இந்த மூன்று பெயர்களைத் தவிர (வாண்டுமாமா, கௌசிகன், வி.கிருஷ்ணமூர்த்தி) குறைந்தபட்சம் வேறு ஐந்து பெயர்களிலாவது எழுதி இருக்கிறார். ஒவ்வொரு பெயருக்கும் ஒரு சிறப்பான காரணம் உண்டு. சிறுவர்களுக்கான சித்திரக்கதைகளும், கதைகளும் எழுதும்போது வாண்டுமாமா என்ற பெயரிலும், இளைஞர்களுக்காக எழுதும்போது கௌசிகன் என்ற பெயரிலும் எழுதுவதை இவர் வழக்கமாக கொண்டிருந்தார். உதாரணமாக மூன்று மந்திரவாதிகள், சிலையை தேடி போன்ற சித்திரக்கதைகளை எழுதும்போது வாண்டுமாமா என்ற பெயரிலும், டையல் ஒன் நாட் நாட், அறிவின் விலை ஒரு கோடி போன்ற சித்திரக்கதைகளை எழுதும்போது கௌசிகன் என்ற பெயரிலுமே எழுதி இருப்பார். இன்று வரையிலும்கூட இதனை அறியாதவர்கள் பலர்.

என்னை சந்திக்க வரும் பல ரசிகர்கள் அடிக்கடி கேட்கும் கேள்வி இதுதான் - தமிழின் மிகச்சிறந்த காமிக்ஸ் கதை எது? கேள்வி என்னவோ மிகவும் சுலபமாக தென்பட்டாலும்கூட பதில் சொல்வது அத்துணை எளிதல்ல. தமிழின் மிகச்சிறந்த சினிமா எது? என்ற கேள்வி போலதான் இந்த கேள்வியும். நேரிடையான தமிழ் காமிக்ஸ் கதைகளா? அல்லது மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்ட கதைகளா? இவைதான் சிறந்தது என்பதற்கு ஏதேனும் அளவுகோல் உள்ளதா? அப்படி அளவுகோல் இருந்தால் அதனை நிர்ணயித்தது யார்? நம்ம மெட்ராஸ் தாதா விமலாதித்த மாமல்லன் போல என்னால் இவை, இவை தான் காரணிகள் என்று கூறும் விருப்பம் இப்போதைக்கு இல்லை. பின்னொரு மழைக்கால மாலைநேர விவாதங்களுக்காக அவற்றை விலக்கி வைத்திருக்கிறேன். இப்போதைக்கு பலராலும் தமிழின் உண்மையான கிளாசிக் என்று பாராட்டப்படும் ஒரு சித்திரக்கதையை பற்றி இந்த பதிவில் விரிவாக விவாதிப்போம்.

சமீப காலங்களில் ஹாரர் / த்ரில்லர் ஜான்றே ரசிகர்களால் மிகவும் சிலாகிக்கப்பட்ட ஒரு படவரிசை பைனல் டெஸ்டிநேஷன் பட வரிசை ஆகும். இந்த பட வரிசையின் அடிப்படை கரு ஒன்றுதான்: நடக்கப்போகும் மோசமான நிகழ்வுகளை (விபத்து, கோர மரணம், இத்யாதி, இத்யாதி) முன்கூட்டியே தெரிந்துகொள்ளும் கதைநாயகன் அல்லது கதைநாயகி அவற்றை எப்படி தவிர்க்க முயல்கிறார்கள் என்பதே இந்த படங்களின் மையக்கரு. இப்படி முன்கூட்டியே நடக்கபோகும் நிகழ்வுகளை அறியும் திறனுக்கு ப்ரிமோனிஷன் என்று பெயரிட்டு அறிவியலார்கள் அழைப்பார்கள். விஞ்ஞானத்தால் அறிவுபூர்வமாக நிரூபிக்கப்படாத பல விஷயங்களில் இந்த ப்ரிமோனிஷனும் ஒன்று.

உண்மையிலேயே பேன்டசி கதை ரசிகர்களுக்கு இது போல ஒரு மையக்கரு கிடைத்தால் அதில் பின்னி பெடலெடுப்பார்கள். தமிழில் இதுபோல இலக்கியவியாதிகள் யாராவது எழுதி இருக்கிறார்களா என்பது தெரியவில்லை (கண்டிப்பாக தெரிந்து கொள்ள ஆசையுமில்லை). ஆனால் இரட்டை எழுத்தாளர்கள் சுபா அவர்களின் கதைகளில் ஷெர்லக் கமல்குமார் என்றொரு துப்பறியும் பாத்திரம் வரும் (இவருக்கென்றே பத்திற்கும் மேற்பட்ட கதைகள் எழுதப்பட்டதாக நினைவு). அந்த ஷெர்லக் கமல்குமார் (அறிவியல் அறிஞர்களால் மறுக்கப்படுகின்ற) எக்ஸ்ட்ரா சென்சரி பெர்சப்ஷன் என்ற ஒரு வித்தியாசமான ஆறாம் அறிவு கொண்ட ஒரு நபர். இவருக்கு சில விஷயங்கள் கோர்வையாக நினைவலைகள் போல தோன்றும். அதனை கொண்டு பல சிக்கலான கேஸ்களை துப்பறிவார். நான் மாத நாவல்களை படிப்பதை நிறுத்தி பதினைந்து ஆண்டுகள் ஆவதால் இப்போது இந்த வகையான கதைகள் வருகிறதா என்றும் தெரியாது.  ஆனால் அந்த காலகட்டங்களில் படிக்கும் ரசனையை தூண்டிய கதை அமைப்புகளில் இதுவும் ஒன்று.

தமிழில் வெளிவந்த காமிக்ஸ் கதைகளில் (நேரிடை மற்றும் மொழி மாற்றம்) இதுபோன்ற வித்தியாசமான கதை அமைப்பை கொண்ட கதைகளை விரல் விட்டே எண்ணி விடலாம். அவற்றில் தலை சிறந்த ஒரு கதையே வாண்டுமாமா அவர்களின் கனவா? நிஜமா?. இந்த கதை வெளிவந்து சரியாக முப்பத்தி இரண்டு வருடங்கள் ஆகிறது. சர்வதேச குழந்தைகள் ஆண்டாக அறிவிக்கப்பட்ட 1979ம் ஆண்டுதான் இந்த கதை துவங்கியது. வாண்டுமாமா அவர்களின் கதையமைப்பில் பல சித்திரக்கதைகள் வந்திருந்தாலும் ஓவியச் சக்கரவர்த்தி திரு செல்லம் அவர்களுடன் இணைந்து வெளியிட்ட கதைகள் பதினைந்திற்கும் குறைவே (இந்த இருவரின் அனைத்து படைப்புகளையும் விரைவில் தமிழ் காமிக்ஸ் உலகம் தளத்தில் காணலாம்). இந்த இருவரின் திறமையை பற்றி அறியாதவர்களுக்கு இந்த தகவல்: இந்த இருவரின் ஜோடியானது சச்சின்-கங்குலி ஜோடி போல, ஹெயின்ஸ்-கிரீனிட்ஜ் ஜோடி போல ஒரு புகழ்பெற்ற ஜோடி. இருவருமே தங்களது துறைகளில் சமகால அளவில் தலைசிறந்து விளங்கியவர்கள். இப்படி முதன்மையான இந்த இருவரின் ஜோடி ஒன்றாக இணைந்து பணி புரிந்தால் அதன் விளைவு எப்படி இருக்கும் என்பதற்கு இந்த கதையே ஒரு சாட்சி.

கதையை வெகு சுலபமாக சொல்லி விடலாம்: நீலன் என்ற ஒரு ஏழை ஆட்டிடையன் ஒரு நாள் மலையுச்சியில் ஒரு விசித்திர புகையை நுகர்ந்து மயக்கமுறும்போது வித்தியாசமான கனவொன்றை காண்கிறான். தன்னுடைய வீட்டில் வேறொருவன் குடியிருப்பதையும், தற்போதைய மன்னரும் அவரது சகோதரரும் கொல்லப்பட்டு, இன்றைய சேனாதிபதி மன்னராகி இருப்பதும், தளபதி ஒருவர் மட்டும் தப்பித்து இவர்களை எதிர்த்து போராடுவதும் அவனுடைய கனவில் வரும் முக்கிய சம்பவங்கள். இவை அனைத்துமே பத்து ஆண்டுகள் கழித்து நடைபெறப்போகும் சம்பவங்கள். மறுபடியும் மயக்கமுறும் நீலன் தன்னுடைய இன்றைய காலகட்டத்தில் திரும்பி இருப்பதை உணர்கிறான். அதாவது நிகழ் காலத்திற்கு.

Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama' s Kanava Nijama Part1 Introduction

Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama' s Kanava Nijama Part 1 Page 1

Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama's Kanava Nijama Part 1 Introduction Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama's Kanava Nijama Part 1 Page 1

Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama' s Kanava Nijama Part 1 Page 2

1979 Children's Year NBT

Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama's Kanava Nijama Part 1 Page 2 1979 Childrens Year NBT

என்ன செய்வதென்றே தெரியாத குழப்பமான மனநிலையில் இருக்கும் நீலன், பின்னர் தெளிவுருகிறான். தன்னுடைய வீட்டருகே தற்போது சிறிய  செடியாக இருப்பதே பத்தாண்டுகள் கழித்து தன்னுடைய கனவில் பெரிய மரமாகி இருப்பதை உணரும் அவன், அந்த செடியை வேரோடு பிடுங்கி விடுகிறான். தன்னுடைய இந்த செயலானது பின்னர் மரமாகப்போகும் அந்த செடியின் எதிர்காலத்தை மாற்றியது போல தன கனவில் கண்ட மற்ற நிகழ்வுகளையும் மாற்ற முடிவெடுக்கிறான். துணிந்து மன்னரிடம் செல்கிறான். ஆனால் அவனது வாதத்திற்கு எந்த விதமான ஆதாரமும் இல்லாத சூழலில் மன்னர் அவனை மனநலம் தவறியவன் என்றெண்ணி சிறையில் அடைக்க சொல்கிறார்.

சிறையில் இருக்கும் நீலனை மன்னரின் இளைய சகோதரன் சேனாதிபதியுடன் வந்து சந்தித்திக்கிறார். பத்து வருடங்கள் கழித்து இதே சேனாதிபதிதான் நீலனை காப்பாற்றுவது என்பதால் நீலனுக்கு அவரை தெரிகிறது. சேனாதிபதி அவர்களின் உடலில் இருக்கும் (வெளி ஆட்கள்  யாருக்கும் தெரியாத) அடையாளம் ஒன்றை சொல்லும் நீலன் அவர்கள் இருவரின் நம்பிக்கையை பெறுகிறான். நீலனின் கூற்றில் இம்மியளவும் உண்மை இருந்தால் தங்களின் உயிருக்கு ஆபத்தேற்படுவதோடில்லாமல் நாட்டின் எதிர்காலமே சீர்குலையும் அபாயம் இருப்பதை அவ்விருவரும் உணர்கின்றனர். மன்னரின் சகோதரர் நீலனை கோட்டையின் அகழியில் தள்ளிவிட்டு விட்டு தப்பித்து சென்று இந்த நாட்டின் எதிர்காலத்தை காப்பாற்று என்று சொல்வதுடன் முதல் பாகம் முடிவடைகிறது.

நீலன் என்னவானான்? அவனால் அகழியை உயிருடன் கடக்க முடிந்ததா? தளபதியின் திட்டங்கள் நடந்தேறியதா? மன்னர் கொல்லப்பட்டாரா?  அல்லது நீலன் தன்னுடைய திட்டப்படி இந்த நிகழ்வுகளை நிறுத்தினானா ? எவ்வாறு இது நடக்கும்? ஒரு நாட்டின் எதிர்காலத்தை ஒரே ஒரு தனி நபரால் மாற்ற இயலுமா? என்று பல கேள்விகளுக்கு விடையளிக்கும் வகையில் இரண்டாம் பாகத்தில் பல விறுவிறுப்பான சம்பவங்கள் நடந்தேறுகின்றன. விறுவிறுப்பான கதையுடன் உயிரோட்டம் நிறைந்த சித்திரங்கள் கொண்ட இந்த தொடர் கல்கி வார இதழில் தொடராக வந்தபோது மிகுந்த வரவேற்ப்பை பெற்றிருந்தது.

இந்த கதையை படித்து முடித்த பின்பு எனக்கொரு சந்தேகம் எழுந்தது. பின்னர் நடக்கப்போகும் சம்பவங்களை முன்கூட்டியே தெரிந்துகொள்வதே ப்ரிமோனிஷன். ஆனால் இந்த கதையிலும் சரி, பைனல் டெஸ்டிநேஷன் பட வரிசை படங்களிலும் சரி, கதை நாயகர்கள் பின்னர் நடக்கப்போவதை முன்கூட்டியே தெரிந்து கொண்டவுடன் அவற்றை மாற்றி விடுகிறார்கள். சரி, ஒக்கே அதில்என்னப்பா பிரச்சினை? என்றுதானே கேட்கிறீர்கள். அப்படி மாற்றியவுடன் அந்த சம்பவங்கள் எப்படி பின்னர் நடக்கபோபவை ஆகும்? அதாவது நீலன் கனவில் மன்னர் கொல்லப்படுவது என்று ஒரு சம்பவம் பதிவாகிறது. இது ஒரு சம்பவத்தை முன்கூட்டியே அறிந்து கொள்வது. ஆனால் நீலன் கதையின் முடிவில் தன்னுடைய சமயோசித திறனால் அந்த சம்பவங்கள் நிகழாமல் தவிர்த்து விடுகிறான். அப்படி இருக்க அவனுக்கு வந்தது வெறும் கனவே தவிர பின்னர் நடக்கப்போகும் சம்பவங்கள் அல்ல. லாஜிக் சரிதானே? அந்த தொடரின் வெளியீட்டு விவரங்கள் பின்வருமாறு:

Episode Details of Kanava? Nijama? in Kalki – Year 1979 – 1st Print of the Story – Got Reprinted twice later on

Kanava Nijama 1st Print

இந்த அட்டவணையில் இருக்கும் தேதிகள் அனைத்துமே கைவரப்பெற்ற தகவல்களே. என்னிடம் இந்த தொடர்கதை இருந்தாலும் முழு புத்தகமாக (முழு இதழ் கல்கியும்) இல்லை. வெறும் இந்த தொடர்கதை மட்டுமே முழுமையாக இருக்கின்றது. ஆகையால் இந்த தேதிகள் அனைத்தும் வேறு தகவல்களை மைய்யமாக கொண்டு சேகரிக்கப்பட்டவை. சிறிய மாற்றங்கள் இருக்க வாய்ப்புண்டு.

கல்கியில் / கோகுலத்தில் வெளியான வாண்டுமாமா அவர்களின் பல தொடர்கள் பின்னாளில் புத்தகமாக ஒரே தொகுப்பில் வெளியிடப்பட்டன. அனைவருக்கும் தெரிந்த ஒரு வெளியீடு பார்வதி சித்திரக்கதைகள் ஆகும். ஆனால் பார்வதி சித்திரக்கதைகள் வெளிவருவதற்கு எட்டு ஆண்டுகள் முன்பே (1985) இவை தொகுக்கப்பட்டு ஒரு தனி இதழில் காமிக்ஸ் கதையாக வெளியானது பலருக்கும் தெரியாத ஒரு விஷயமாகும். சென்னையில் இருந்து வெளியான செந்தூர் பதிப்பகத்தார்தான் முதன்முதலில் வாண்டுமாமா அவர்களின் சித்திர தொடர்கதைகளை தொகுத்து ஒரே வெளியீடாக பதிப்பித்தனர். பின்னரே பார்வதி சித்திரக்கதைகள் தொடரில் இது வெளிவந்தது. இதோ அந்த இதழ்களின் அட்டைப்படங்கள் (கனவா நிஜமா என்ற தொடர்கதை தான் மாயாபுரி என்ற பெயரில் வெளியானது). முதல் அட்டைப்படத்தை வரைந்தவர் ஓவியச்சக்கரவர்த்தி திரு செல்லம் (எ) செல்லப்பன் அவர்கள். இரண்டாவது படத்தை வரைந்தவர் நம் மனங்கவர் ஓவியர் திரு அரஸ் அவர்கள்.

Chendhur Comics Issue No 1 Dated 1st Feb 1985 Kanava? Nijama? Front Cover

Parvathi Chithirak Kadhaigal PCK No 15 Dated Aug 1993-VanduMama Kanava Nijama Cover

Chendhur Comics Issue No 1 Dated 1st Feb 1985 Front Cover Parvathi Chithirak Kadhaigal PCK No 15 Dated Aug 1993 VanduMama Kanava Nijama Cover

கல்கி இதழில் பெரிய அளவில் வெளியான அதே படங்களை பார்வதி சித்திரக்கதை தொடரில் சிறிய அளவில் வெளியிட்டனர். அளவு மாறியபோது வேறு சில மாற்றங்களும் நடந்தேறின. முன்னுரையில் இரண்டு வரிகள் எடிட் செய்யப்படுகின்றன. படங்களில் அந்த கூர்மை (Sharpness) குறைகிறது. அதே சமயம் விலையை கட்டுப்பாட்டில் வைக்கவேண்டி பார்வதி சித்திரக்கதைகள் உயர்தர அச்சுத்தாளில் இல்லாமல் சாதரணமான தாளிலேயே அச்சிடப்பட்டது. அதனால் படங்களில் அந்த தெளிவு குறைந்து இருந்தது.

Parvathi Chithirak kadhai PCK No 15 Dated Aug 1993 Kanava? Nijama? Intro VanduMama Story Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Kanava Nijama VanduMama Story Page 01 Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Kanava Nijama VanduMama Story Page 02
Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Intro for Kanava Nijama VanduMama Story Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Kanava Nijama VanduMama Story Page 01 Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Kanava Nijama VanduMama Story Page 02

இந்த கதையில் இருந்துதான் செல்லம் அவர்கள் ஸ்டிப்ளிங்  என்கிற ஒரு தனி ஷேடிங் (புள்ளிகளை மட்டுமே கொண்டு நிழலூட்டும் பாணி) முறையை ஆரம்பித்து இருப்பார். இதற்க்கு முன்னரும்கூட அவரின் படங்களில் இந்த ஸ்டிப்ளிங் பாணியை உபயோகித்து இருந்தாலும் முதன்முறையாக முழு கதையிலும் இந்த ஸ்டிப்ளிங் ஷேடிங் முறை திறமையாக உபயோகப்படுத்தப்பட்டு இருப்பது இந்த கதையில் இருந்தே. முழு வண்ணங்களில் வரைவதில் பல ‘பிளஸ்’கள் இருந்தாலும் தமிழ் வார இதழ்களுக்கு முழு வண்ணத்தில் காமிக்ஸ் பக்கங்களை வெளியிடுவது மிகவும் குறைவே. ஆகையால் பெரும்பான்மையான சித்திரக்கதை தொடர்கள் கருப்பு வெள்ளையிலேயே இருக்கும். அந்த கருப்பு வெள்ளையிலேயே இந்த ஸ்டிப்ளிங் ஷேடிங் முறையை உபயோகப்படுத்தி வித்தியாசத்தை காட்டி இருப்பார் செல்லம் அவர்கள். கைரோஸ்கியூரோ என்ற ஒரு சித்திர வழக்கத்தைபோலவே செல்லம் அவர்களும் இந்த ஸ்டிப்ளிங் ஷேடிங் முறையை அற்புதமாக உபயோகப்படுத்தி இருப்பார்கள். தமிழில் எழுபதுகளில் பொன்னி காமிக்ஸில் வி.சந்திரன் என்ற ஓவியர் ஹாட்சிங் மற்றும் க்ராஸ் ஹாட்சிங் ஷேடிங் முறையை மிகவும் திறம்பட உபயோகப் படுத்தி இருப்பார். அவருக்கு பிறகு தமிழில் செல்லம் அவர்களே இந்த யுத்தியை முறையாக கருப்பு வெள்ளை சித்திரங்களில் சிறப்பாக வெளிப்படுத்தி இருப்பார்.

தமிழில் க்ராஸ் ஹாட்சிங் ஓவிய பாணியை பிரதானமாக கொண்டு வந்த கதைகளில் சிறப்பானது முத்து காமிக்ஸில் வெளிவந்த மஞ்சள் பூ மர்மம் மற்றும் தலை கேட்ட தங்க புதையல் ஆகிய இரண்டு கதைகளே. இந்த இரண்டு கதைகளுக்கும் ஓவியம் வரைந்தவர் பாவ்லோ மொன்டெக்கி என்ற ஓவியர் ஆவார். ஒரு சாம்பிளுக்கு இந்த படங்களை பாருங்கள். வெறும் கோடுகளை மட்டுமே இந்த அளவுக்கு நேர்த்தியாக உபயோகப்படுத்த முடியுமா என்று வியக்க வைத்திருப்பார்.

தமிழில் வெளிவரும்/வெளிவந்த/வெளிவரப்போகிற காமிக்ஸ் கதைகளில் இருக்கும் ஒரு முக்கிய பிரச்சினை அச்சிடப்படும் தாளின் தரமும், அச்சு முறையும். உதாரணமாக இந்த இரண்டு படங்களை பாருங்கள். முதல் படமானது சுமார் 32 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு கல்கி இதழில் வெளிவந்த ஒரிஜினல் படம். இந்த படம் வெளிவந்த தாளின் தரமும் நன்றாகவே இருந்தது. ஆகையால் படத்தில் ஸ்டிப்ளிங் ஷேடிங் முறை திறமையாக வெளிப்படுகிறது. ஆனால் இரண்டாவதாக இருக்கும் படத்தில் அந்த அளவிற்கு தெளிவாக தெரியவில்லை. காரணங்கள் பல. முதல் காரணம் ரீப்ரின்ட் செய்யப்படுவதற்கு அந்த ஒரிஜினல் நல்ல முறையில் பேணி, பாதுகாக்கப்பட்டு இருத்தல் அவசியம். ஒரிஜினல் இருந்தாதானே டுப்ளிகேட் செய்ய இயலும்? இங்கு ஒரிஜினல் நல்ல முறையில் உபயோகப்படுத்தப்படவில்லை. இரண்டாவது காரணம் அச்சிடப்படும் தாளின் தரம். நல்ல உயர்தர வெள்ளைத் தாளில் அச்சிடப்படும் படங்கள் சிறப்பாக தெளிவாக இருக்கும். தரம் குறைந்த தாளில் வெறும் படங்கள் இப்படித்தான் சற்று குறைந்த தரத்தில் வெளிவரும். மூன்றாவது அசச்சு தரம். இதைப்பற்றி பின்பொரு பதிவில் விரிவாக அலசுவோம்.

Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama's Kanava Nijama Part 1 Page 1 Stippling Sample – Original 1st Time Print – Hence Stippling is Visible

Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Kanava Nijama VanduMama Story Page 01 Stippling Sample – 3rd Reprint in Poor Quality Paper – Stippling Not Visible
Kalki Magazine Dated 31121978 VanduMama's Kanava Nijama Part 1 Page 1 Stippling Sample Parvathi Chithirak kadhai No 15 Dated Aug 1993 Kanava Nijama VanduMama Story Page 01 Stippling Sample

பதிப்பகத்தாருக்கு ஒரு வேண்டுகோள்: வாண்டுமாமா அவர்களின் சிதிரக்கதைகளை மறுபதிப்பு செய்ய தரமான ஒரிஜினல் புத்தகங்கள் வேண்டுமெனில் தமிழ் காமிக்ஸ் உலகை அணுகவும். கிட்டத்தட்ட அனைத்து கதைகளும் (சித்திரக்கதைகள், நாவல்கள், சிறுகதைகள், புத்தக வெளியீடுகள்) நல்ல கண்டிஷனில் இருக்கின்றன. ஆகையால் அடுத்து வரப்போகும் பதிப்புகளாவது நல்ல தரத்தில் இருக்கட்டும்.

இத்துடன் இந்த பதிவினை முடித்துக்கொண்டு விடை பெறுவோம். நெடுநாட்களாக காமிக்ஸ் நியூஸ் பதிவுகளையே காணோமே என்று பலரும் வினவி வருகின்றனர். ஆகையால் வரும் திங்கள் அன்று அடுத்த பதிவானது காமிக் கட்ஸ் தான். உங்களது கருத்துகளையும், வாண்டுமாமா அவர்களுக்கு வாழ்த்துக்களையும் மறவாமல் தெரிவியுங்கள்.

தொடர்புடைய சார் பதிவுகள்: Suggested Reading

Thursday, April 14, 2011

34 வாண்டுமாமா - பூந்தளிர் இதழில் வந்த துப்பறியும் கதைகள் - சித்திரை திருநாள் சிறப்பு பதிவு- VanduMama–Poonthalir Stories

காமிக்ஸ் வாசகர்கள் அனைவருக்கும் இனிய தமிழ் புத்தாண்டு, சித்திரைத் திருநாள், அம்பேத்கார் தின மற்றும் விடுமுறை தின நல்வாழ்த்துக்கள்! இன்று சித்திரை முதல் நாள். சித்திரை மாதம் ஐந்தாம் நாள்தான் நம் அனைவரின் அன்பிற்கு பிரியமான சிறுவர் இலக்கிய சிந்தனை சிற்பி  திரு வாண்டுமாமா அவர்களின் பிறந்த நாள் ஆகும். அவருக்கு என்னால் ஆன சிறு காணிக்கையாக இந்த பதிவினை வழங்குகிறேன். முதன்முறையாக இந்த தளத்திற்கு வருகை தரும் அன்பு உள்ளங்கள் இதற்க்கு முன்பாக நான் எழுதிய வாண்டுமாமா பற்றிய பதிவினை படிக்க இந்த சுட்டிகளை பயன்படுத்தவும்:

லயன் காமிக்ஸ் மற்றும் முத்து காமிக்ஸ் வாசகர்களுக்கு துப்பறியும் ஜிப் நோலன் (Zip Nolan) என்ற ஒரு கதாபாத்திரம் நினைவிருக்கலாம். ஒரு காவல்துறை அதிகாரியான ஜிப் நோலன் என்பவர் தனக்கு அருகில் நடக்கும் சம்பவங்களை கூர்ந்து கவனித்து தன்னுடைய சமயோசித திறனால் கதையின் மர்ம முடிச்சுகளை அவிழ்ப்பார். கதையை படிக்கும் வாசகர்களுக்கு கதையின் முடிவில் ஜிப் நோலன் சுட்டிக்காட்டும் சிறு,சிறு குறிப்புகளும் க்ளுக்களும் ஆச்சர்யத்தை ஏற்படுத்தும். ஆகையால் மறுபடியும் ஒரு முறை கதையை படிப்பார்கள், இந்த முறை சற்றே கூர்ந்து கவனித்தவாறு. இவருடைய கதைகள் காமிக்ஸ் வடிவில் இரண்டு அல்லது மூன்று பக்கங்களுக்கு மிகாமல் இருப்பது மற்றுமொரு சிறப்பு. எண்பதுகளில் இது போன்ற கதைகளுக்கு மிகுந்த வரவேற்ப்பு இருந்தது.

இந்த கதாபாத்திரத்தின் பெருவெற்றியை தொடர்ந்து லயன் காமிக்ஸ் எடிட்டர் திரு விஜயன் அவர்கள் இதுபோலவே பல கதாபாத்திரங்களை தமிழில் கொணர்ந்தார். துப்பறியும் ப்ரூஸ் கென்ட், இன்ஸ்பெக்டர் டேஞ்சர், டிடெக்டிவ் டிரேக்கின் க்ரைம் நேரம் என்று பல காமிக்ஸ் தொடர்கள் (அனைத்துமே ஓரிரு பக்கங்களில் முடிபவை) தமிழில் வந்தன. ஆனால் இவை அனைத்துமே இங்கிலாந்தில் ஆங்கிலத்தில் வெளிவந்து தமிழில் மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்டவை. தமிழில் இதுபோல கதைகளே இல்லையா என்று நினைக்கவேண்டாம். அறுபதுகளிலேயே இதுபோன்ற கதைகளை அளித்த திரு வாண்டுமாமா அவர்கள் எண்பதுகளில் இந்த கதைகளில் ஒரு புதுமையை செய்தார். வெறும் துப்பறியும் கதைகள் மட்டுமே இருந்தால் சிறுவர்களை அவ்வளவாக ஈர்க்காது என்று அவர் தன்னுடைய துப்பறியும் தொடர்களில் சிறுவர்களை கதையின் நாயகர்களாக கொண்டு பூந்தளிர் இதழில் எழுத ஆரம்பித்தார். அப்படி தமிழில் புகழ் பெற்ற இரண்டு துப்பறியும் கதை வரிசைகளை இந்த பதிவில் காண்போம்.

முதலில் நாம் காணவிருப்பது 1988ம் ஆண்டு புத்தாண்டு முதல் பூந்தளிர் இதழில் வர ஆரம்பித்த ஒரு துப்பறியும் கதைதொடரை. துப்பறியும் புலிகள் என்ற பெயரில் வந்த இந்த கதைத்தொடரானது மிகுந்த வரவேற்ப்பை பெற்றது. இந்த கதையின் சிறப்பு அம்சம் என்னவெனில் இந்த கதையின் துப்பறிவாளர்கள் போலிஸ் அதிகாரிகளோ, தனியார் துப்பறிவாளர்களோ அல்ல. அவர்கள் பள்ளியில் படித்துக்கொண்டிருக்கும் இரண்டு புத்திசாலி சிறுவர்கள் என்பதே இந்த தொடரின் USP.

Poonthalir Issue No 79  Vol 4 Issue 7 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anush 01 Page 01 - வாண்டுமாமா – பூந்தளிர் - துப்பறியும் கதைகள் 01

Poonthalir Issue No 79  Vol 4 Issue 7 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anusha 01 Page 01

அனுஷ் என்ற சிறுமியும், ஹரிஷ் என்ற சிருவனுமே இந்த தொடரின் கதை நாயகர்கள். ஆனால் நீங்கள் நினைப்பதுபோல இவர்கள் இருவரும் இனைந்து துப்பறிய வில்லை. ஒவ்வொரு இதழிலும் ஒரு கதை இருக்கும். ஒரு கதையில் அனுஷ் துப்பறிவார்; மற்றொரு கதையில் ஹரிஷ் துப்பறிவார். இப்படி இருவரும் ஒவ்வோர் இதழிலும் தொடர்ந்து சாகசங்கள் புரிந்தவாறு வாசகர்களை மகிழ்வித்தனர். சென்னையில் இருக்கும் அம்பத்தூரில் ஹரிஷ் & அனுஷ் ரசிகர் அமைப்பே செயல்பட்டு வந்தது என்பது இந்த தொடரின் வெற்றிக்கு ஒரு உதாரணம்.

Poonthalir-No 79  Vol 4 Issue 7-1st Jan 1988 Harish & Anush 01 Page 02 Answer

Poonthalir Issue No 79  Vol 4 Issue 7 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anusha 01 Page 02 Answer

கதையானது வெறும் இரண்டு அல்லது மூன்று பக்கங்களிலேயே முடிந்து விடும். ஆனால் அந்த கதையில் எப்படி குற்றவாளியை கண்டறிந்தார்கள் என்பது புத்தகத்தின் வேறொரு பக்கத்தில் இருக்கும். ஆகையால் புத்தகத்தை வாங்கியவுடன் முதலில் இந்த இரண்டு பக்கங்களை படித்து விட்டு பின்னர் தாங்களே விடையளிக்க முயன்ற வாசகர்கள் பலர். அடியேனும் அதில் ஒருவன். கிட்டத்தட்ட பாதிக்கு பாதி முறை சரியாக விடையளித்த பெருமை எனக்குண்டு. எங்கள் வீட்டுக்கு அடுத்த வீட்டில் வசித்து வந்த கோபி என்ற நண்பன் (அதாவது அப்போது நண்பன்) கிட்டத்தட்ட அனைத்துக்குமே சரியான விடையை கண்டுபிடித்து விடுவான். அந்த காலகட்டத்தில் ஏற்பட்ட சிறியதொரு துன்பியல் நிகழ்வின் முடிவாக கோபி இப்போது எங்கிருக்கிறான் என்பது தெரியவில்லை. (கோபி, நீ இந்த பதிவினை படித்துக்கொண்டு இருந்தால் உடனடியாக இந்த தளத்தில் இருக்கும் என்னுடைய மின் அஞ்சலுக்கு தொடர்பு கொள்ளவும். நாம் சந்தித்து சரியாக பதினெட்டு வருடங்கள் ஆகி விட்டது).

திரு வாண்டுமாமா அவர்கள் ஒரு பெண்ணியவாதியாக இருப்பார் என்ற என்னுடைய நினைப்பை ஊர்ஜிதப்படுதுவதாக இந்த கதைதொடர் அமைந்து இருக்கிறது. தன்னுடைய எழுத்துக்களில் பெண்களுக்கு சம உரிமையை அளிக்கும் வாண்டுமாமா அவர்கள் இந்த தொடரில் கதை நாயகனாக ஒரு பெண்ணை அமைத்தது குறிப்பிடத்தக்க ஒரு விஷயம். நாம் கிட்ட தட்ட இருபது-இருபத்தி ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பிருந்த ஒரு சமூகத்தை பற்றி பேசிக்கொண்டு இருக்கிறோம் என்பதையும் சற்றே நினைவில் கொள்ளுங்கள்.

Poonthalir Issue No 80  Vol 4 Issue 8 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anush 02 Page 01 - வாண்டுமாமா – பூந்தளிர் - துப்பறியும் கதைகள் 02

Poonthalir Issue No 80  Vol 4 Issue 8 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anusha 02 Page 01

Poonthalir Issue No 80  Vol 4 Issue 8 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anush 02 Page 01 - வாண்டுமாமா – துப்பறியும் கதைகள் 02 + Index

Poonthalir Issue No 80  Vol 4 Issue 8 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anusha 02 Page 02  Poonthalir Issue No 80  Vol 4 Issue 8 Issue Dated 1st Jan 1988 Harish & Anusha 02 Page 03
Index

பூந்தளிர் இதழ்களை இப்போதைய நிலையில் சேகரிப்பது என்பது டைனோசர் கொம்பாக இருக்கும் சூழலில் இந்த கதையை மறுபடியும் படிக்கும் வாய்ப்பை நமக்கு அளிப்பவர்கள் சென்னை தியாகராய நகரை சேர்ந்த வானதி பதிப்பகத்தார். இவர்கள் இந்த தொடரை முழுவதுமாக சேகரித்து ஒரு புத்தக தொகுப்பாக சுமார் இருவது ஆண்டுகளுக்கு முன்பே வெளியிட்டு இருக்கிறார்கள். அந்த புத்தகங்களும் இப்போதும் விற்பனைக்கு இருப்பது ஒரு சோகமான உண்மை என்றாலும், நமக்கொரு வாய்ப்பாக இதனை கருதி இந்த புத்தகத்தை வாங்கிவிடுங்கள். வெறும் பனிரெண்டே ரூபாயில் இந்த அருமையான துப்பறியும் கதைத்தொடர் கிடைக்கிறது என்பதை என்னுடைய நண்பரொருவர் இப்போதும் நம்ப மறுக்கிறார். நம்முடைய மனம் கவர்ந்த ஓவியச் சக்கரவர்த்தி திரு செல்லம் அவர்களின் கைவண்ணத்தில் இந்த இதழின் அட்டைப்படமும், சித்திரங்களும் இருப்பது மற்றுமொரு சிறப்பு. சுருங்க  சொல்வதாயின், Don’t Miss it.

Vanathi Publishers–Vandumama-Thuppariyum Puligal Cover

Vanathi Publishers–Vandumama-Thuppariyum Puligal Title

Vanathi Publishers–Vandumama-Thuppariyum Puligal Credits

Thuppariyum Puligal Cover Thuppariyum Puligal Title Page Thuppariyum Puligal Credits Page

Vanathi Publishers–Vandumama-ThuppariyumPuligal Editorial

Vanathi Publishers–Vandumama-ThuppariyumPuligal Editorial

Vanathi Publishers–Vandumama-Thuppariyum Puligal-Intro

Thuppariyum Puligal Editorial 01 Thuppariyum Puligal Editorial 02 Thuppariyum Puligal Introduction Page

சரியாக பதினோரு மாதங்கள் வந்த இந்த தொடர் முடிந்த நிலையில் அதற்க்கு அடுத்த தொடராக வந்ததும் மற்றுமொரு துப்பறியும் தொடர். (அன்றைய பூந்தளிர் இதழில் எந்த ஒரு தொடரும் ஒரு வருடத்திற்கு மேலாக வந்ததில்லை - அதாவது இருபத்தி நான்கு பாகங்கள் மட்டுமே. அதிலும் ஒவ்வொரு ஆண்டும் பொங்கல் இதழிலும், தமிழ் புத்தாண்டு இதழிலும் புதிய கதைகளை துவங்குவதை வாடிக்கையாக கொண்டிருந்தார் வாண்டுமாமா அவர்கள்). இந்த முறை தொடராக வந்தது சி.ஐ.டி சிங்காரம். தமிழ் வாசகர்களுக்கு சி.ஐ.டி சிங்காரம் புதியவரல்லர். சுமார் இருபது வருடங்களுக்கு முன்பே கல்கி இதழின் மூலம் நன்கு அறிமுகமானவர் தான் சி.ஐ.டி சிங்காரம். அவரின் இந்த மீள் வருகை பூந்தளிர் இதழில் ஒரு பெரும் ஆவலை கிளப்பியது. அதுவும் விளம்பரம் வேறு தனியாக வெளியிட்டு அசத்தி விட்டார் வாண்டுமாமா. அடுத்த இதழ் எப்போது வரும் என்று ஆவலை தூண்டி விட்டார்.

ஷெர்லக் ஹோல்ம்ஸ் கதைகளில் டாக்டர் வாட்சனின் பங்கு மிகவும் முக்கியமானதாகும். அவரே கதையின் போக்கை படிக்கும் வாசகர்களுக்கு விவரிப்பார். கதையின் முடிவில் வாசகர்கள் டாக்டர் வாட்சனின் பார்வையில் இருந்தே கதையை புரிந்து கொள்வார்கள். அப்படி நம்முடைய சி.ஐ.டி சிங்காரதிற்கு கிடைத்த டாக்டர் வாட்சனே பாலு. பாலுதான் நம்முடைய கதை விளக்கி. பல கதைகளில் முடிவில் மர்மம்களை விளக்குவதும் பாலுவே. சென்ற பூந்தளிர் தொடரைப்போலவே இந்த கதையிலும் ஒரு சிறுவன்தான் முக்கியமான ஒரு பாத்திரத்தை ஏற்கிறான். கதையை படிக்கும் பல வாசகர்களுக்கு தானே பாலுவின் இடத்தில் இருந்து துப்பறிந்தது போன்றதொரு மனோநிலையை உருவாக்கி விடுகிறார் வாண்டுமாமா அவர்கள்.

Poonthalir Issue No 103 Vol 5 Issue 7 Issue Dated 1st Jan 1989 CID Singaram Ad

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 001 Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 002
Poonthalir Issue No 103 Vol 5 Issue 7 Issue Dated 1st Jan 1989 CID Singaram Ad Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 001 Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 002

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 003

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 004

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 005

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 003 Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 004 Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 005

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 006

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Answer + Index

Vandumama Story Vanathi Publications CID Singaram

Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 Page 006 Poonthalir Issue No 104 Vol 5 Issue 8 Issue Dated 16th Jan 1989 CID Singaram Case 01 D
Index
Vaandumama Story Vanathi Publications CID Singaram

பூந்தளிர் இதழே இரு வண்ணங்களில் வரும். அதில் திரு செல்லம் அவர்களின் ஓவியங்களோடு இந்த தொடர் வந்தது காமிக்ஸ் ரசிகர்களுக்கு ஒரு விருந்து. ஒவ்வொரு கதையிலும் தெளிவான விவரித்தலோடு மெதுவாக ஆனால் அழுத்தமாக முன்னேறும் இந்த கதைக்கு செல்லம் அவர்களின் ஓவியங்கள் ஒரு மிகப்பெரிய பிளஸ். செல்லம் அவர்கள் பல எழுத்தாளர்களுக்கும், பல இதழ்களுக்கும் வரையும் ஒரு ப்ரீலான்ஸ் ஓவியர் ஆக இருந்தாலும் அவரின் திறமை குன்றிலிட்ட விளக்காக பளிச்சிடுவது வாண்டுமாமா அவர்களோடு கை கோர்க்கும்போதே என்பதில் இருவேறு கருத்திருக்க இயலாது.

இந்த புத்தகமும் இப்போதைக்கு கிடைக்காத நிலையில் இதனை பதிப்பக வெளியீடாக மட்டுமே வாங்கும் நிலை உள்ளது. வழமை போல இந்த கதைத்தொடரையும் வெளியிட்டவர்கள் சென்னை வானதி பதிப்பகத்தார். வாண்டுமாமா அவர்களின் பல புத்தகங்களை தொடர்ந்து வெளியிட்டு வரும் வானதி பதிப்பகத்தாருக்கு நன்றி கூறும் இந்த சூழலில் வெறும் பதினெட்டு ரூபாய்க்கு இருநூறு பக்கங்களை கொண்ட இந்த புத்தகம் கிடைக்கிறது என்ற நம்ப முடியாத தகவலையும்  கூறவேண்டிய கட்டாயத்தில் இருக்கிறேன்.

Vanathi Publishers – Poonthalir Serial – Vandumama – C.I.D Singaram – Detective Stories–வாண்டுமாமா-சி.ஐ.டி சிங்காரம்-துப்பறியும் கதைகள்-வானதி பதிப்பகம் 

CID Singaram credits page

Vanathi Publishers – Poonthalir Serial – Vandumama – C.I.D Singaram – Editorial –வாண்டுமாமா-சி.ஐ.டி சிங்காரம்-துப்பறியும் கதைகள்-வானதி பதிப்பகம் 

CID Singaram editorial page

Vanathi Publishers – Poonthalir Serial – Vandumama – C.I.D Singaram – Introduction–வாண்டுமாமா-சி.ஐ.டி சிங்காரம்-துப்பறியும் கதைகள்-வானதி பதிப்பகம் 

CID Singaram introduction

வரும் திங்கள் கிழமை அன்று திரு வாண்டு மாமா அவர்களின் பிறந்த நாளாகும். அன்று அவர் படைப்பில் உருவான ஒரு காமிக்ஸ் படைப்பின் மூலம் மறுபடியும் உங்களை சந்திக்கிறேன். உங்களின் கருத்துக்களை மறவாமல் தெரிவியுங்கள்.

தொடர்புடைய சார் பதிவுகள்: Suggested Reading

Related Posts with Thumbnails